The expression of motion in French: The interaction of semantic, aspectual, and pragmatic factors in the construction of spatial meaning
Résumé
The paper investigates the use of manner verbs (e.g. marcher ‘to walk’, courir‘ to run’) with so-called locative prepositions (e.g. dans‘ in’, sous‘ under’) in the descriptions of motion in French, as in Il a couru dans le bureau‘ He ran in (to) the office’, to explore the type of events such constructions express and the factors that influence their interpretation. Based on an extensive corpus survey, the study shows that, contrary to the general claim according to which such constructions express typically motion in some location, they are also frequently used to express change of location. The study discusses the interplay of various factors that contribute to the interpretation of these constructions, including semantic, aspectual and pragmatic factors.