De la répétition sémantique à la répétition formelle – étude comparative des marqueurs discursifs à base de démonstratifs voilà, zhèyàngzi et vậy en français, en chinois mandarin et en vietnamien - Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations Access content directly
Preprints, Working Papers, ... Year : 2024

De la répétition sémantique à la répétition formelle – étude comparative des marqueurs discursifs à base de démonstratifs voilà, zhèyàngzi et vậy en français, en chinois mandarin et en vietnamien

Abstract

Cet article vise à étudier les trois marqueurs discursifs voilà/zhèyàngzi/vậy, qui sont issus ou formés d’expressions démonstratives en français, en chinois et en vietnamien. À travers cette étude, nous voudrions montrer 1) comment les marqueurs discursifs à base de démonstratifs répètent le contenu discursif ; 2) comment ces marqueurs discursifs évoluent et dépassent la simple répétition discursive ; 3) quel rôle jouent les démonstratifs dans la fonction pragmadiscursive des trois marqueurs discursifs par rapport aux autres marqueurs discursifs sans démonstratif. Cette recherche comparative et typologique illustre le fait que la pragmaticalisation des marqueurs discursifs s’accompagne d’un processus d’intersubjectification. Le marqueur discursif voilà en français est plus pragmaticalisé que ses contreparties en chinois et en vietnamien zhèyàngzi/vậy, dans la mesure où il a déjà accompli un passage de la répétition sémantique à la répétition formelle.
Fichier principal
Vignette du fichier
Article Cerlico version finale 2022_Fanguang KONG & Huy Linh DAO - Copie.pdf (489.05 Ko) Télécharger le fichier
Origin Files produced by the author(s)

Dates and versions

halshs-04622489 , version 1 (27-06-2024)

Licence

Copyright

Identifiers

  • HAL Id : halshs-04622489 , version 1

Cite

Fanguang Kong, Huy Linh Dao. De la répétition sémantique à la répétition formelle – étude comparative des marqueurs discursifs à base de démonstratifs voilà, zhèyàngzi et vậy en français, en chinois mandarin et en vietnamien. 2024. ⟨halshs-04622489⟩
29 View
11 Download

Share

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More