Chandail ou pull ? Termes passés de mode dans la terminologie hexagonale du prêt-à-porter féminin
Résumé
Le présent travail s’interroge sur la désuétude dans la terminologie du prêt-à-porter féminin hexagonal, depuis l’apparition du concept en France au milieu du XXème siècle.
Selon le Trésor de la langue française informatisé, « désuet » signifie « qui est passé de mode », et compte « démodé » parmi ses synonymes. Faudrait-il alors voir des similitudes entre la mode et les mots pour la dire ? L’étude diachronique des termes du domaine depuis les années 1950 révèle une évolution parallèle des produits et de leurs dénominations ; différents phénomènes sont ainsi observés au fil des décennies, parmi lesquels des évolutions sémantiques pouvant aller jusqu’à la nécrologie sémantique, ainsi qu’un renouvellement terminologique régulier, marqué par des néologismes et des
nécrologismes. En s’appuyant sur des fondements théoriques linguistiques, marketing et sociologiques, ainsi que sur des exemples issus d’un corpus fermé (1952-2019) constitué à partir de catalogues français de vente par correspondance, cet article apporte un éclairage sur différents aspects – générationnels et géographiques notamment – et différentes causes de cette nécrologie, sémantique ou lexicale, étape ultime de la désuétude.