Accéder directement au contenu Accéder directement à la navigation
Communication dans un congrès

Rekonesans KM o-nivo internasional gras a platform IC 'on-line' - Le défi du créole mauricien dans des formations à l’intercompréhension en ligne

Résumé : A partir des années 2000, dans le cadre de plusieurs projets européens, des plateformes pour l’apprentissage de l’intercompréhension (IC) ont été développées (Galanet, Galapro, Miriadi). Si les formations dans ces environnements restent restreintes aux institutions du réseau, au fil du temps elles n’ont cessé de s’ouvrir, en accueillant des partenaires de langues et cultures différentes. Partis d’un noyau qui ne prévoyait que 5 langues (catalan, espagnol, italien, français et portugais), on a ensuite accueilli le roumain, le corse et les langues régionales, mais aussi le créole mauricien (CM). Kreol Morisien (KM) fer parti bann lang ki finn itilize dan bann sesion interkonpreanzion (IK) depi 2009 deza, me sirtou a-partir 2013 lor platform Galanet. Bann premie mesaz KM dan bann sesion formasion lor platform-la finn atir lintere bann partisipan alor ki itilizasion sa lang-la ti dabor inofisiel : li ti rezerve pou bann lang romann. San dout nouvote KM konbine ar proximite so lexik avek Franse finn rann li pliz-ou-mwin aksesib e donk interesan pou bann partisipan romanofonn ki ti ena enn ‘background’ lingwistik bien varye. Sa bann premie lexperyans-la fer ki depi 2015, KM benefisie enn rekonesans ofisiel lor nouvo platform IK ‘online’ Miriadi ki finn ranplas Galanet. Deplis, CLOM OIF 2017 titre L’Interculturel dans l’intercompréhension, pran an kont osi bann lang kreol ek kreolite. Bann platform IK ‘online’ reprezant donk enn gran mwayin difizion ek rekonesans bann lang kreol o-nivo internasional; enn mwayin rapid ki kapav permet bann lang kreol vinn aksesib pou dimounn ki kikfwa bann promoter kreol pa’nn mem mazine pou vize. Dans cette recherche nous analysons les contextes et interactions dans les sessions de formation à l’IC où le CM a été utilisé afin de : •mettre en lumière ce qui a motivé l’utilisation du CM ; •illustrer comment l’ouverture au CM s’est faite d’un point de vue pratique ; •montrer comment cela a déclenché une envie de découverte et d’apprentissage du CM auprès des communautés d’apprentissage impliquées dans les formations à l’IC. Pour cela, nous nous appuyons sur un corpus tiré des forums des sessions de formation sur nos plateformes, sur les échanges avec les responsables des sessions, sur des questionnaires aux apprenants et sur la littérature sur l’IC en ligne.
Type de document :
Communication dans un congrès
Liste complète des métadonnées

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02873222
Contributeur : Sandra Garbarino Benazzo Connectez-vous pour contacter le contributeur
Soumis le : jeudi 18 juin 2020 - 10:39:10
Dernière modification le : mercredi 3 février 2021 - 15:56:02

Identifiants

  • HAL Id : hal-02873222, version 1

Collections

Citation

Sandra Garbarino, Police-Michel Daniella. Rekonesans KM o-nivo internasional gras a platform IC 'on-line' - Le défi du créole mauricien dans des formations à l’intercompréhension en ligne. XVIème Colloque International des Études Créoles : Mondes créoles, Langues créoles, Développement : enjeux éducatifs, culturels et économiques, Oct 2018, Mahé, Seychelles. ⟨hal-02873222⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

28