X. Opérateur, opération Y, peut paraît-il parfaitement, et assez subitement, se transformer en marqueur d'une tout autre opération, le temps de l'analyse. Cette inversion trouve sa source dans le fait que le cadre théorique préexistant exige que dans une structure à sens parfait, il y ait « localisation » entre le sujet et le prédicat. Peu importe, finalement, que l'opérateur en question soit HAVE (si c'est le cas, l'apparence est sauve), DO (on fait une entorse au règlement en ré-étiquetant notre opérateur) ou encore autre chose, pourvu que nous ne troublions pas la théorie. Nous devons notre second exemple à Adamczewski (1982, 151), qui nous propose un exemple fabriqué, constitué d'une mise en scène et une réponse orale, dans une section de sa grammaire dédiée à la différence entre les opérateurs WILL et SHALL : « On vient vous dire que vous êtes invité à venir faire un bridge à neuf heures

, « Le prédicat come at nine" n'est pas rhématique puisque l'invitation était pour neuf

. Las, Nonobstant la proclamation de l'auteur, « I shall come at nine » n'est nullement exclu. La théorie développée par Adamczewski, pourtant

A. Henri, Be + ing dans la grammaire de l'anglais contemporain, Atelier Reproduction des thèses, vol.739, 1976.

, Adamczewski Henri, avec la collaboration de Claude Delmas, Grammaire linguistique de l'anglais, vol.360, 1982.

A. Henri, Mélanges offerts à Robert Ellrodt, vol.347, 1994.

A. Henri and J. Gabilan, Les clés de la grammaire anglaise, Armand Colin, vol.272, 1993.

, Ballier Nicolas, Les écoles françaises de linguistique anglaise, 1967.

B. Serge, La grammaire anglaise de l'étudiant, vol.606, 2006.

B. Claude, . La, . Fer, and . Le-préfet-de-l, Isère: faits, lois et modèles, théories », Anglophonia, vol.18, pp.7-27, 2005.

J. Bouscaren, Linguistique anglaise: initiation à une grammaire de l'énonciation, vol.132, 1993.

C. Antoine, Pour une linguistique de l'énonciation: Formalisation et opérations de repérage, vol.184, 1999.

C. Antoine and C. Normand, Onze rencontres sur le langage et les langues, vol.300, 2005.

D. Robert and M. W. , The rise and fall of languages, vol.176, 1997.

D. Matthew and S. , Descriptive theories, explanatory theories, and basic linguistic theory, pp.207-234, 2006.

G. Jean-pierre, Grammaire expliquée de l'anglais, vol.415, 2006.

G. Georges, C. Guimier, and R. Dilys, L'épreuve de linguistique à l'agrégation d'anglais, vol.256, 2002.

H. Rodney and G. Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language, vol.1860, 2002.

L. Jean-rémi and W. Rotgé, Séminaire pratique de linguistique anglaise, vol.434, 1993.

L. Jean-rémi and W. Rotgé, Linguistique et grammaire de l'anglais, vol.734, 1991.

L. Paul and C. Rivière, Grammaire explicative de l'anglais. 4 ème édition, vol.462, 2010.

L. Patrice, « Quelle attitude à l'égard de la variation », communication présentée au XLVIe Congrès de la Société des Anglicistes de l'Enseignement Supérieur, pp.12-14, 2006.

P. Sylvie, G. Burgué-jean-claude, and . Raisonnée, classes préparatoires et Deug. Gap, Ophrys, vol.2, p.298, 2000.

, Quirk Randolph et al, A Comprehensive grammar of the English language, vol.1779, 1985.

R. Martin and P. Jean-christophe-&-rioul-rené, Grammaire méthodique du français, p.646, 1994.

R. Claude, Pour une syntaxe simple à l'usage des anglicistes, 2ème édition, vol.156, 2000.

S. Raphael, ;. Grammatical, F. ». Britain, H. Dans, and . Kronning, Langage et Référence: Mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l'occasion de ses soixante ans, Studia Romanica Upsaliensia, vol.63, pp.573-578

S. Jean-claude, Grammaire anglaise en contexte. Gap, Ophrys, vol.374

W. Jim, « Variation and 'invariants' -is utterer-centred theory equipped to deal with language variation?, Anglophonia, n°, vol.12, pp.183-197, 2002.

W. Jim, « Norm-blindness and its effects on utterer-centred practice, vol.28, pp.135-150, 2010.