C. ;. Afonso and M. Poulet, Une situation de stratégie conversationnelle plurilingue à exploiter, Lidil, vol.28, pp.59-73, 2003.

M. Anquetil, «Quale inserimento istituzionale per l'intercomprensione nell'Università italiana?», in «Attraverso le lingue. L'Intercomprensione in ricordo di Claire Blanche-Benveniste, vol.3, pp.165-84, 2012.

S. Aranha,

P. Leone, Investigating Computer-Mediated Communication: Corpus-Based Approaches to Language in the Digital World, pp.172-90, 2017.

. Araújo-e-sá,

A. Pinho and . Sofia, Intercompreensão em contexto educativo: resultados da investigação, Aveiro: UA Editora, 2015.

E. Bonvino, Ler e compreender 5 línguas românicas. Leer y entender 5 lenguas románicas. Llegir i entendre 5 llengües romàni-Sandra Garbarino Sviluppare competenze in intercomprensione di livello avanzato EL, 2011.

, Leggere e capire 5 lingue romanze. Lire et comprendre 5 langues romanes

M. Candelier,

A. ;. Camilleri-grima and V. Castellotti,

D. Pietro,

I. Lörincz, A. ;. Schröder-sura, and A. Noguerol, CARAP -Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures, Graz: CELV Graz, 2012.

C. Perea, ;. Encarnación, . Degache, ;. Christian, and Y. Pishva, «Intégrer l'intercompréhension à l'université». L'intercompréhension, Les Langues Modernes, 2008.

C. Perea, ;. Encarnación, and J. Chavagne,

L. Besnerais and M. , «Programmation et conception de formations à l'intercompréhension: principes, critères et conditions fondés sur l'analyse croisée d'actions formatives universitaires en France et en Espagne, Synergies Europe, vol.5, pp.33-52, 2010.

C. Perea and E. , «Per una valutazione di qualità, socialmente riconosciuta e istituzionalmente integrata, di e per gli apprendimenti in intercomprensione». De Carlo, Maddalena (a cura di), Intercomprensione e educazione al plurilinguismo, pp.325-367, 2011.

C. Perea,

D. Carlo and M. , «Évaluer en intercompréhension ou oser le paradigme plurilingue, 2016.

M. Jamet, Intercomprensione: lingue, processi e percorsi. Venezia: Edizioni Ca' Foscari, vol.9, pp.183-204

D. Coste,

D. Moore,

G. Zarate, Compétence plurilingue et pluriculturelle. Langues vivantes. Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes: études préparatoires, 1997.

E. ;. Cognigni and F. Vitrone, «L'inserimento curricolare dell'intercomprensione all'università: un'opzione possibile/ Università di Macerata, Histórias em Intercompreensão: A Voz dos Autores. Aveiro: UA Editora, pp.98-126, 2015.

J. ;. Cosnier, C. ;. Develotte, C. ;. Develotte, R. ;. Kern, and M. Lamy, «La face à face en ligne, approche éthologique, Décrire la conversation en ligne. Lyon: ENS éditions, pp.27-50, 2011.

D. Carlo and M. , Prestation 4.4. -Expérimentation des réalisations, 2015.

E. Rapport, Incidences du manque de compétences linguistiques des entreprises sur l'économie européenne, 2006.

M. ;. Frontini and . Garbarino, «Étude comparée des modalités d'intégration de l'Intercompréhension par la plateforme Galanet dans le domaine universitaire en, Europe et en Amérique du Sud». Degache, 2012.

S. Garbarino, Intercompréhension: compétences plurielles, corpus, intégration = Actes du colloque IC2012

, Sandra Garbarino Sviluppare competenze in intercomprensione di livello avanzato EL

M. ;. Frontini and S. Garbarino, «Typologie des modalités d'intégration de l, 2017.

S. Garbarino, Itinéraires pédagogiques de l'alternance des langues : l'intercompréhension. Grenoble: Editions Ellug, pp.171-98

. Garbarino, «Les avantages de l'entrée en langue étrangère via l'intercompréhension: ' J'ai l'impression de lire du français mais écrit différemment donc je me sens puissante ! '». ÉLA. Étude de linguistique appliquée, vol.3, pp.289-313, 2015.

M. Jamet, Orale e intercomprensione tra lingue romanze: ricerche e implicazioni didattiche. Venezia: Libreria Editrice Cafoscarina, 2009.

L. Bricole,

M. Jamet, «Intercomprensione, Quadro comune europeo di riferimento per le lingue, Quadro di riferimento per gli approcci plurilingui e valutazione, Synergies Europe, vol.5, pp.75-98, 2010.

P. Leone, «Processi di intercomunicazione tra parlanti di lingue affini: analisi di sequenze metalinguistiche». Garbarino, Sandra; Degache, Christian (éds), Lyon: éd. CRTT, pp.187-97, 2015.

F. Meissner, EuroComRom. Les sept tamis. Lire les langues romanes dès le début. Aachen: Shaker-Verlag, 2004.

L. Mondada, «Grammaire-pour-l'interaction et analyse conversationnelle, 2000.

L. Mondada, Interactions plurilingues entre locuteurs romanophones: de l'analyse à une réflexion didactique sur l'intercompréhension en langues romanes, Modèles du discours en confrontation. Berne: Lang Piccoli, 2017.

M. Refic-=-de-carlo, Lyon: Miriadi; Centre de Recherche en Terminologie et Traduction, Université Lyon 2. URL https:// frama, 2015.

, Sandra Garbarino Sviluppare competenze in intercomprensione di livello avanzato EL